當初買的時候只知道中文名字叫做「愁宴」,其實石蓮的命名一直都很亂,園藝商為了好賣,會幫石蓮取一些吉祥、或可愛的名字(如:白雪公主),不過「愁宴」這個名字倒是不會讓我懷疑有這個目的。
接著就是用名字去google。我通常會用名字先去做圖片搜尋,看到像的圖,再點進去網站看看有沒有學名;找到學名,再用這個名字去google一次,確定沒弄錯。
但是這本石蓮完全沒有中文的資料。我能找到的只有日文網站,可是我我我看不懂日文啊...
所幸一位同事看得懂日文,就麻煩他幫我翻譯了一下,終於找到它的名字啦....
2011/2/7 |
沒有留言:
張貼留言